Places

Some manuscripts have closer links with a particular place than others. MS Brussels, Royal Library, 837-45’s link to Geraardsbergen is so much a part of its identity among scholars that it is known as the Geraardsbergen Manuscript. Click here to see how we know about this link.

Bodley 264 is a product of more than one place, a manuscript that travelled from France to England, and all three of its texts are concerned with travel to strange and distant places.

MS Germ. quart. 719 is tied to one particular region, since all the texts are by authors local to Württemberg (see the Wikipedia article on the counts of Württemberg) or Königstein-Eppstein in the Taunus (Hesse) (see the Wikipedia article on the Lords of Eppstein), and produced within a fairly narrow timeframe. Its main geographical connection is formed by people: the authors and people named in the book are members of the courts of Württemberg or of Königstein-Eppstein, something that can be deduced by looking at the manuscript.

Fr. 837, on the other hand, does not have such strong geographical or personal ties. It was probably made in Paris, but it also seems to have some links with Arras. Not only does it have many texts by known writers who are associated with Arras, it also has lots of different texts with the same format or theme, notably the patrenostres, credos and ABCs. This rather suggests that it may include the collected results of several poetry contests, where the theme (or format, or first line) was given to a group of poets who would compete to make the best poem fitting that description. Arras was known for such poetry contests.

Languages

While we group our manuscripts according to their most important language, that does not necessarily mean that they only contain texts in that language. Most educated medieval people understood Latin, and some also understood other vernacular (?) languages besides their own. The manuscripts they read sometimes reflect this.

BNF, fr. 837, for example, is almost exclusively made up of French texts. However, it also contains some texts which are written in a mixture of French and Latin, such as the patrenostres and credos.

Likewise, the Geraardsbergen Manuscript is mostly made up of Dutch texts, but the collection of captions includes both Dutch and Latin ones, and the manuscript also contains a short French text, ‘Fol est qui fol boute’.

Our English manuscript, on the other hand, is a truly multilingual codex, thanks to an English scribe who decided to supplement a French romance with a ‘missing episode’ in English.

On the other hand, both MS germ. qu. 719 and MS germ. qu. 2370 are monolingual. Indeed, short verse narratives tend to be transmitted in monolingual contexts in the German-speaking area (as opposed, for instance, to religious texts or chronicles).

Texts

If people use the word ‘text’ today, they can mean quite different things. The word can designate a whole book, or parts of it; if stories are collected and presented in the frame of a larger story, ‘text’ can refer either to the frame story or to the smaller stories. And although we usually think of texts as written, they can also be spoken.

The Middle Ages did not have a similarly broad concept of text. There is a large variety of terms designating what we would translate by ‘text’ (book, story, tale, history, news, etc.). Nevertheless, by looking at tables of contents (see Medieval Inventions) we can see that people had quite a clear concept of ‘textual item’: texts were counted, numbered, referred to, even if they were not called ‘texts’.

To make things simple, we use the modern term ‘text’ in this exhibition to designate one item in a book, meaning a coherent number of sentences, normally divided from another text by at least some blank space in the manuscript, often also an initial (?) and sometimes a rubric (?) giving a title or an author or summarizing the content of the following. In this example, the blank space clearly indicates where one text ends and the next one begins (the scribe has left some space for an initial to be filled in later by the rubricator (?), but this never happened).

Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Ms.germ.fol. 922, fol. 17r.

Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz, Ms.germ.fol. 922, fol. 17r.

In our project, we are looking at the treatment in the manuscripts of a specific kind of text: the short verse narrative.

Clerks vs. Monks

Once upon a time in the Middle Ages… there was a humble monk, living in a monastery, who devoted his time to copying texts for his brothers to read. All his life he copied and copied the same texts over and over again, highly esteemed by his fellow monks for this strenuous task. When he was young he had been allowed to copy the texts from the original manuscript once, before it was locked in a wooden chest again. All the other copies he provided were based on that first copy he had made all those years ago. When he felt, at a respectable age, that the end was near, he asked the prior to be granted one last wish: to see the original once more. With trembling hands he turned the parchment leaves and read the text he knew by heart. For the first time in his life he felt proud of what he had achieved, but just before he closed the book his eye fell on one word he did not recognize… He then realized that he had made a mistake: he had always written ‘celibate’ instead of ‘celebrate’.

This is an old joke, but it clearly shows the general image most people nowadays have of medieval book production: monks copying religious texts (and making mistakes). But book production in the later Middle Ages was more dynamic than you would expect.

Certainly, until the twelfth century most writing was done in monasteries. Monks had the knowledge, the skills and the infrastructure. However, with the rise of towns and trade after 1200 more and more people needed to be able to read and write. At first these skills were only needed for administrative purposes, but once the number of readers started to increase, the demand for books to be read soon followed. The cities also harboured new centres of learning: universities.  Their demand for books surpassed the production in monasteries. As more and more people learned to write, so more people started making a living from it: teachers, notaries, parish priests and town clerks could earn a little extra money by copying texts. In some cities, like Paris, Oxford, London, Ghent, Bruges and Brussels, Nuremberg, Augsburg and Strasbourg, the mercantile, intellectual and governmental centres, large scale commercial book production flourished in the later Middle Ages. In late thirteenth century Paris, for instance, several streets were inhabited by parchmenters, scribes (?) and illuminators (?), all working together on the most beautiful manuscripts.  All of the case studies in this exhibition are written in towns.

Return to: The Making of

Decoration

Private Collection (by courtesy of the owner): Initial A in gold leaf (2 lines high)

Private Collection (by courtesy of the owner): Initial A in gold leaf (2 lines high)

The medieval manuscripts that are admired the most are often those with lavish decorations. Their detailed paintings with gold leaf are one of the highlights in western art. But we should keep in mind that not everybody could buy these manuscripts in the Middle Ages. Many less richly decorated manuscripts must have circulated at the time. The decoration often tells us something about the social status of the patron of the codex.

Most manuscripts have at least some sort of decoration. These decorations range from simple rubrications (?) – such as highlighted capitals, underscored words, headings (?) and paragraph marks – to miniatures (?) with lush illustrations the size of a full page with gold leaf additions. These decorations are often not mere illustrations to the text, but are an aid to understand its structure.

Private Collection: Initial C in gold leaf (2 lines high)
Private Collection (by courtesy of the owner): Initial C in gold leaf (2 lines high)

Decorated initials, for instance, are nearly always used in hierarchical order. The most beautiful initial in the manuscript can usually be found at the beginning of the first text. Every new text may open with a similar beautiful initial, but the chapters of every text will have a more simple initial, while every new paragraph will have an initial that is more simple still.

Whereas plain red initials are at the bottom of the hierarchy, the painted initials (with or without gold leaf) are at the top. They can be found on the first page of a manuscript or, when the patron could afford to pay for it, at the beginning of every text in the codex. Often these initials contain animals and people that may be connected to the text.

For more pictures of beautiful manuscripts, you can visit the websites of many important national and university libraries. Most of them will have an online exhibit of their treasures (e.g. the Royal Library in The Hague). For a glimpse at some marvellous pictures of the most well known type of decorated manuscript, the fifteenth century bestseller, the book of hours, click here.

For information on manuscript pages and script, click here.

Or you can return to the entrance of this room.